待查詞彙
|
需求
|
google 結果
|
まつわる
|
日→中
|
童話故事
|
=====分割線=====
正確解釋:
◆日文字典的解釋:
まつわ・る〔まつはる〕【×纏わる】
①[動ラ五(四)]
1. 1 からみつく。「足に着物のすそが―・る」
1. 2 そばについていて離れない。つきまとう。「捨て猫が―・る」「彼の捨てぜりふがいつまでも脳裏に―・る」
1. 3 付随する。関連する。「星に―・る物語」
②[動ラ下二]
1.
1 ①1に同じ。
1.
2 ①2に同じ。
◆日華辭典的解釋:
纏わる
【まつわる】 【matsuwaru】③
【自五】
(1)缠,缠绕。(巻きつくようにからまる。)
◎ スカートのすそが足に纏わる。/裙子的下摆缠腿(裹腿)。
◎ つたが木に纏わる。/常春藤缠在树上。
◎ つたが木に纏わる。/常春藤缠在树上。
(2)纠缠,磨。(子どもがだだをこねて)
◎ 母親に纏わる子ども。/纠缠妈妈不放的孩子。
(3)关于。(深い関連がある。)
◎ 湖に纏わる伝説。/关于湖沼的传说。
=====分割線=====
由上述字典的解釋可知,まつわる是個動詞,但不知為何,google翻譯卻給出了「童話故事」這麼一個名詞,孤狗,你到底參考了什麼資料啊喂…
#Malfunctioned Google Translation
沒有留言:
張貼留言