待查詞彙
|
需求
|
google 結果
|
体当たり
|
日→中
|
每人
|
=====分割線=====
正確解釋:
◆日文字典的解釋:
体当り(たいあたり)
[名](スル)
1 からだ全体を激しく相手にぶつけること。「体当たりをくわせる」「体当たりしてドアのロックを破る」
2 捨て身になって事に当たること。「体当たりの演技」
◆日華辭典的解釋:
体当たり
【名・自动・三类】
(1)撞人,身体冲撞。使用自己的身体撞到对方。(相手を倒すため相手に自分の体をぶつけること。)
体当たりをくらわす。/用自己的身体冲撞对方。舍身一击。
(2)拼命干,玩儿命干。全力以赴做事情。(全力で事に当たること。)
体当たりの覚悟で行け。/做好全力以赴的准备行动吧。
(1)撞人,身体冲撞。使用自己的身体撞到对方。(相手を倒すため相手に自分の体をぶつけること。)
体当たりをくらわす。/用自己的身体冲撞对方。舍身一击。
(2)拼命干,玩儿命干。全力以赴做事情。(全力で事に当たること。)
体当たりの覚悟で行け。/做好全力以赴的准备行动吧。
=====分割線=====
嗯,由上面的解釋可知,「体当たり」這個日文詞彙原指以自己身體衝撞對方的這個動作,進而轉為形容做起事來奮不顧身的衝勁與拚勁,實在是跟「每人」這個量詞搭不上關係啊!
#Malfunctioned Google Translation
沒有留言:
張貼留言