待查詞彙
|
需求
|
google 結果
|
コロッケ
|
日→中
|
炸丸子
|
=====分割線=====
正確解釋:
◆日文字典的解釋:
コロッケ【(フランス)croquette】
ひき肉・卵・野菜などを、ゆでてつぶしたジャガイモまたはホワイトソースでつないで形を整え、パン粉をまぶして揚げたもの。
◆日華辭典的解釋:
コロッケ
【名】【法】croquette
炸牛肉薯饼。肉末、蔬菜、鱼虾贝类等与土豆泥或白汁沙司搅拌,然后裹上面包粉油炸的菜肴。(挽き・肉・野菜・魚介などを、ゆでてつぶしたジャガイモかホワイトソースをつなぎにしてまとめ、パン粉をまぶして油で揚げた料理。)
◎ コロッケを食べる。/吃炸牛肉薯饼。
炸牛肉薯饼。肉末、蔬菜、鱼虾贝类等与土豆泥或白汁沙司搅拌,然后裹上面包粉油炸的菜肴。(挽き・肉・野菜・魚介などを、ゆでてつぶしたジャガイモかホワイトソースをつなぎにしてまとめ、パン粉をまぶして油で揚げた料理。)
◎ コロッケを食べる。/吃炸牛肉薯饼。
=====分割線=====
雖然「コロッケ」的確是油炸食品,但翻成「炸丸子」的話,感覺形狀不太對…一般常見的形狀都是扁平狀的,而我們常見到的翻譯是叫「可樂餅」,所以希望孤狗還是能改一下哦。
#Malfunctioned Google Translation
沒有留言:
張貼留言