2019年11月25日 星期一

20191013 壞掉的google translation記錄檔00055








待查詞彙
需求
google 結果
占有離脱物横領罪
日→中
職業分裂國家挪用公款罪

        這…「職業分裂國家挪用公款罪」這麼厲害的罪名,到底是列在哪個國家的刑法裡?…一般都是「分裂國家罪」與「挪用公款罪」分開來的吧?

=====分割線=====

正確解釋:
◆日文字典的解釋:

いしつぶつとう‐おうりょうざい〔ヰシツブツトウワウリヤウザイ〕【遺失物等横領罪】 

遺失物・漂流物など、他人の占有を離れた物を自分の物にする罪。刑法254条が禁じ、1年以下の懲役または10万円以下の罰金もしくは科料に処せられる。遺失物横領罪。占有離脱物横領罪。


◆法律網站對「侵占罪」的解釋:
刑法第 335 (普通侵占罪)
意圖為自己或第三人不法之所有,而侵占自己持有他人之物者,處五年以下有期徒刑、拘役或科或併科一千元以下罰金。
前項之未遂犯罰之。
336 (公務公益侵占罪、業務侵占罪)
對於公務上或因公益所持有之物,犯前條第一項之罪者,處一年以上七年以下有期徒刑,得併科五千元以下罰金。
對於業務上所持有之物,犯前條第一項之罪者,處六月以上五年以下有期徒刑,得併科三千元以下罰金。
前二項之未遂犯罰之。
337 (侵占遺失物罪)
意圖為自己或第三人不法之所有,而侵占遺失物、漂流物或其他離本人所持有之物者,處五百元以下罰金。
338 (侵占電氣與親屬間犯侵占罪者準用竊盜罪之規定)
第三百二十三條及第三百二十四條之規定,於本章之罪準用之。


=====分割線=====

        在日文字典裡找「占有離脱物横領罪」就跑到「遺失物横領罪」了,所以真不是大叔貼錯。不過從日文解釋也可看出「遺失物横領罪」與「占有離脱物横領罪」是同義的了。再跟下方法律網站對「侵占罪」的解釋對比一下,大家應該可以知道「遺失物横領罪」與「占有離脱物横領罪」在中文裡相當於「侵占遺失物罪」了。


#Malfunctioned Google Translation

沒有留言:

張貼留言