2020年6月3日 星期三

信長公記 譯 卷首 段十三 簗田彌次右衛門投誠效忠之事



卷首

段十三 簗田彌次右衛門投誠效忠之事(1)

        彼時,武衛大人的家臣中有位名叫簗田彌次右衛門的人,原本是一介僕人,後來運用有趣的策略,取得與身份不相稱的領地,成為大名。其發跡的過程是這樣的:

        清洲城裡有位那古野彌五郎,是個年紀輕輕才1617歲,便擁有約300名部下的武士。簗田彌次右衛門費盡心思,哄騙那古野彌五郎,最終兩人發展為戀人關係(2),然後簗田彌次右衛門三不五時便煽動那古野彌五郎道:「你要想辦法分裂清洲城內,協助上總介大人,進而取得領地。」同時簗田彌次右衛門也對斯波家的眾家老們這麼說,點燃家老們的欲望,家老們紛紛贊同。

        接著簗田彌次右衛門祕密來見上總介大人,稱:「我願侍奉大人,為大人效忠。」上總介大人不勝喜悅。

        某日,上總介大人領兵攻進清洲城,在城下町四處燒掠,燒掉了清洲城用以防備的門櫓等外廓建築物。雖然信長公親自領兵作戰,但清洲城守備十分堅固,清洲眾躲在城內不應戰,信長公只得暫時放棄進攻,轉而談起簗田彌次右衛門的策略:「武衛大人也在城中,直接攻入城內會給武衛大人帶來危險,還是找機會謀奪清洲城吧。」但此策略似乎不慎外洩,清洲眾認為監視城中比監視城外還重要,均小心提防,造成信長公不少的困難。



******
1
簗,大陸的字典說唸ㄓㄨˋ[參考資料a],是“築”的訛字,但wikipedia說唸ㄌㄧㄤˊ[參考資料b],而台灣yahoo知識+裡說唸ㄍㄨㄢ或ㄍㄨㄢˋ[參考資料c],大叔也無法確定哪個才是正確的。不過有資料[參考資料d]稱此字是日本造出來的漢字,表示用木或竹排成、像橋樑一樣橫跨在河上的籬笆,所以個人感覺唸ㄌㄧㄤˊ比較合理。另外,關於簗田投誠一事,《尾張名所圖會》[參考資料e]有不同的版本。《尾張名所圖會》裡說身為守護代的清洲織田家把控權力,逐漸架空尾張守護斯波氏,於是當時的守護斯波義統與家臣簗田彌次右衛門、那古野彌五郎等人私下合謀要殺掉守護代織田信友,接著簗田便聯絡織田信長,引織田信長攻打織田信友,結果織田信友一派奮力抵抗,雙方和談,織田信長無功而返。但此事讓清洲織田家與斯波氏的關係更加惡劣,最終導致清洲織田家逼死斯波義統。

2
原文是寫:「知音を仕り」,大叔原本以為這個「知音」應該就是俞伯牙與鍾子期的那種知音關係,但查到有資料[參考資料f, g]說簗田與那古野兩人發展出男色關係,又查到日文詞典[參考資料h]裡的「知音」的確有戀人的意思,便傾向這種說法,覺得戀人的解釋更有說服力。



參考資料:
a.
(accessed on Jun 3, 2020)

b. wikipedia, 日本漢字
(accessed on Jun 3, 2020)

c.
(accessed on Jun 3, 2020)

d.
(accessed on Jun 3, 2020)

e.
岡田啓 (文園) , 野口道直 (梅居) 著:《尾張名所圖會 後編 3 pdf 9/74。片野東四郎,1880

(accessed on Jun 3, 2020)

(accessed on Jun 3, 2020)

(accessed on Jun 3, 2020)



翻譯文本
原文:
太田牛一:《信長公記》,收錄於《史籍集覧. 19》,p. 19pdf 69/417 東京:近藤出版部,1901

參照:



#信長公記
#Shinchoko-ki (Nobunagako-ki)


沒有留言:

張貼留言