2019年11月2日 星期六

20190927 壞掉的google translation記錄檔00031








待查詞彙
需求
google 結果
劇物
日→中
剧物


=====分割線=====

正確解釋:
◆日文字典的解釋:

劇物(げきぶつ) 

劇薬と同程度の毒性をもつ、医薬品以外の物質。厚生労働大臣が指定し、取り扱いは毒物および劇物取締法で規定される。メタノール二硫化炭素発煙硫酸など。


日華辭典的解釋:

劇物

烈性品,剧毒物。在日本,除药品及类药品外,列入《毒物及剧毒物取缔法》的具有毒性的物质,如甲醇等。


=====分割線=====

        呃,在幾個中文字典網裡查,如漢典、教育部重編國語辭典修訂本等,也查到有這個「劇物」這個詞,可見它真的不是一個中文詞彙,孤狗把這個詞轉成簡體中文,就當成是中文解釋,也太偷懶了


#Malfunctioned Google Translation

沒有留言:

張貼留言